How to Reduce Translation Costs with Post-Editing
Post-editing saves you time while significantly reducing the cost
- Post Editing Homepage
- Post Editing White Papers
- Post Editing Webinars
- Translation Industry Conferences & Events
- Contact us
Effectively Reduce Translation Costs with Post-Editing​
Post-editing saves time while significantly reducing the cost.
Translating and localising your content is the first step to going global with your products and services, positioning you as a market leader worldwide. While this can prove to be a time-consuming and costly process, Machine Translation (MT) is a great alternative for companies who need:
MT software can translate thousands of words instantly, at virtually no cost. However, without human intervention, the linguistic results are often highly questionable. This is where Machine Translation Post-Editing (MTPE) comes into play, offering the best of both worlds by:
Interested in more about our Machine Translation Post-Editing (MTPE) Strategy to Guarantee Quality with Cost Reduction?
What is Post-Editing?
Post-editing is where machine-translated content is corrected by a human translator. This gives you:
This is why MTPE is an ideal solution for people and businesses looking for reliable and low-cost translation services.
Download the White Paper Changing roles: from translation to post-editing to find out more about this advanced service and how it compares to the conventional translation.
What are the benefits of using Post-Editing?
A comprehensive analysis of the benefits of Post-Editing is showcased in our White Papers.
How does Machine Translation Post-Editing (MTPE) work?
The MT output provides our skilled linguists with a draft translation to work on. At this point, the degree of faithfulness to the source text depends on:
These factors impact how we train our neural MT engines, and the more we can train our engines, the more accurate the translation will be. The quality of this output is assessed during the M
What are the different types of Post-Editing?
There are two quality levels of machine translation post-editing, which are typically referred to as light and full post-editing. You get to choose the service that suits you best, based on your needs and preferences.
Light post-editing:
Full post-editing:
How is Machine Translation (MT) output evaluated?
Evaluating the quality of MT output is an integral part of the post-editing workflow. This is because the delivery schedule and expected quality will largely depend on how well the MT system performs.
MT evaluation includes a complex series of criteria and evaluation models carried out automatically and by human linguists. The goal when evaluating the quality of MT output is to:
What are the benefits of evaluating Machine Translation (MT)?
This evaluation step provides both MTPE providers and businesses with valuable insights.
Outsource your needs to post-editing experts
Intertranslations S.A. is a professional translation agency. Offering a range of professional translation services, we help clients from every sector to convey their messages and overcome cultural and linguistic barriers. We specialise in:
With custom state-of-the-art solutions, we can offer you competitive MTPE rates depending on your needs.
Our company provides complete translation and customised post-editing solutions that optimise your workflow, specialising in:
We can translate a variety of text types into European, Middle Eastern and Asian languages, including locales and variants.